Wednesday, October 14, 2009

Relationships in English

---------------------------------------------

Dano rehashed the point wherever he went, and whoever he met. Mankind was a relational existence, so all the linguistic efforts were organized and interpreted in terms of relationships between words, sentences, and paragraphs. Though South Korea had been "notorious" for having published "excellent" translations which had been "famous" for "near perfect translation," a minimal portion of translation writers used to tarnish the reputation of the Korean versions of the English language publications.

Dano gave a demonstration of a lecture sheet by using an English-written source text.

Text:

Brig interjected that the pair's overseas travels included not only Israel but
also several European countries. They were on the prowl for talent, and
they were considering opening new offices. For Sergey, who has a sharp
sense of humor, the search was ongoing. (The Google Story, David A. Vise
and Mark Malseed, p.13: The Korean version, p.32)

Dano's comment:

The Korean version has been an utter mistranslation. Above all things, the translator had had no idea of relationships. He had failed to see the paragraph's temporal and spatial relationships. From which all the farcical consequences have originated.

Point One which the translator had to take into consideration as regards the interpretation of the paragraph was spatial relationships, that is, the two characters, Brig and Sergey, were on the stage and giving a speech to the Israeli student audience down below.

Point Two was that the paragraph in question is not the paragraph of common exposition but that of a speech, the so-called Free Speech, so if the translator gave the Korean interpretation of the paragraph in the past tense statement, it would be a misstatement.

Dano showed how the paragraph could be paraphrased:
Brig interrupted to say in a loud voice, "The two of us are travelling not only Israel but also several European countries." He went on to say, "We are looking for talent and considering opening new offices there." Then Sergey said jokingly, "We are still searching."

1 comment:

  1. My humble novel handles civilization from savagery of a lonely country boy at a South Korean rustic village. At this stage of the novel, the writer deals with the communication through language, particularly the English language, as a culmination of civilization...

    [P.S.]: I am looking forward to an exhilarating encounter with an American publisher who is willing to publish my humble work.

    ReplyDelete